yuyaさん
2024/10/29 00:00
言葉にしないと伝わらない を英語で教えて!
相手が察してほしいという態度なので、「言葉にしないと伝わらないよ」と言いたいです。
回答
・If you don’t say it, no one will know.
・Speak up, or they won’t get it!
1. If you don’t say it, no one will know.
言わなきゃ誰にも伝わらないよ!
if は「もし~」という意味になり、条件を示すことができます。ここでは、if you don't say it で「もし言わないと」という条件を示しています。no one は「誰も」という意味で、状況の深刻さを強調しています。
2. Speak up, or they won’t get it!
ちゃんと言わないと伝わらないよ!
speak up は「はっきり話す」ことを指し、控えめにせず伝えるべきだというニュアンスがあります。won’t は、will not の省略形で「~しない」という未来の否定形で、言わなければ理解されないことを示唆しています。get it は「理解する」という意味を持ちます。understand と同じ意味であり、同じくらい頻出ですのでこの機会に覚えましょう!
ご参考までに。