Miuさん
2025/07/29 10:00
ハラハラした を英語で教えて!
映画のサスペンスシーンや、スポーツの接戦を見て、緊張感で落ち着かない気持ちを「ハラハラした」と英語で言いたいです。
回答
・I was on the edge of my seat.
今回の「ハラハラした」に一番近い表現です。
on the edge of one's seat : 椅子の端に座るほど前のめり
・edge は「端」、seat は「席」で、「席の端っこにいる」と直訳できますが、前のめりになるほど緊張で集中していることを表す表現で、今回の「ハラハラ」にぴったりのフレーズです。
A : Did you like the movie?
映画、良かった?
B : Yes! I was on the edge of my seat.
うん!ハラハラしたよ。
また、状況によって以下のような表現も可能です。
例文
I was so nervous.
緊張でハラハラした。
My heart was pounding.
心臓がバクバクした。
pounding : (心臓が)激しく高鳴る、バクバクする(動詞 pound の進行形)
Japan