Miu

Miuさん

2025/07/29 10:00

ハラハラした を英語で教えて!

映画のサスペンスシーンや、スポーツの接戦を見て、緊張感で落ち着かない気持ちを「ハラハラした」と英語で言いたいです。

0 97
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/04 09:08

回答

・I was on the edge of my seat.

今回の「ハラハラした」に一番近い表現です。

on the edge of one's seat : 椅子の端に座るほど前のめり
・edge は「端」、seat は「席」で、「席の端っこにいる」と直訳できますが、前のめりになるほど緊張で集中していることを表す表現で、今回の「ハラハラ」にぴったりのフレーズです。

A : Did you like the movie?
映画、良かった?
B : Yes! I was on the edge of my seat.
うん!ハラハラしたよ。

また、状況によって以下のような表現も可能です。
例文
I was so nervous.
緊張でハラハラした。

My heart was pounding.
心臓がバクバクした。

pounding : (心臓が)激しく高鳴る、バクバクする(動詞 pound の進行形)

役に立った
PV97
シェア
ポスト