sayanaさん
2025/07/29 10:00
お済みのお皿を、お下げしてもよろしいですか? を英語で教えて!
食べ終わった食器を片付けたい時に、お客さんの許可を得るために「お済みのお皿を、お下げしてもよろしいですか?」と英語で言いたいです。
回答
・Could I take away your finished dishes?
「お済みのお皿を、お下げしてもよろしいですか?」は、上記のように表せます。
could I 〜 ?:~してもいいですか?、(私は)~できますか?
・丁寧なニュアンスの表現ですが、may I 〜 ? とすると、さらに丁寧さが増します。
例)May I see it?
拝見してもよろしいですか?
take away : 持っていく、取り上げる、持ち去る(慣用表現)
finished : 終わった、済んだ、仕上がった(形容詞)
dish : お皿、食器、(お皿に乗った)料理(名詞)
例文
Excuse me, could I take away your finished dishes?
すみません、お済みのお皿を、お下げしてもよろしいですか?
※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)
関連する質問
- 空いたお皿をお下げしてもよろしいでしょうか? を英語で教えて! よろしければ、お客様のお名前とお電話番号を伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて! お皿をお下げします を英語で教えて! お客様のご希望の条件を、もう一度お伺いしてもよろしいですか? を英語で教えて! メニューをおさげしてもよろしいですか? を英語で教えて! 今、お支払いしなくてもよろしいですよね? を英語で教えて! お皿を下げてもらえますか? を英語で教えて! お皿を下げてもらえますか? を英語で教えて! 検査日程を組んでもらってもよろしいですか? を英語で教えて! そのお話、もう少し詳しく伺ってもよろしいでしょうか? を英語で教えて!
Japan