yuuiさん
2025/07/29 10:00
熱いので、お気をつけください を英語で教えて!
熱い料理をテーブルに置く時に、お客さんに注意を促すために「熱いので、お気をつけください」と英語で言いたいです。
回答
・Be careful, it's hot.
・Mind your fingers, it's hot.
「Be careful, it's hot.」は「気をつけて、熱いよ」という意味。熱い飲み物や料理を渡す時、アイロンなど熱い物に触りそうな時によく使います。
単なる警告だけでなく、「ヤケドしないでね」という相手への優しさや気遣いがこもった、温かいニュアンスの言葉です。家族や友人など親しい間柄でごく自然に使われる、思いやりのある一言です。
Be careful, the plate is hot.
お皿が熱いので、お気をつけください。
ちなみに、「Mind your fingers, it's hot.」は「指、気をつけてね。熱いよ!」くらいの親しい注意喚起のニュアンスです。熱いお皿や鍋を渡す時、オーブンから出したばかりの料理をテーブルに置く時など、相手がうっかり触ってヤケドしないように、家族や友人同士で気軽に使える便利な一言ですよ。
Mind your fingers, it's hot.
指を火傷しないように、熱いですよ。
回答
・Please be careful, as it's piping hot.
「熱いので、お気をつけください」は上記のように表します。
careful:気を付けている、注意している(形容詞)
piping hot:シューシューと煮え立つほどに、舌が焼けるほど熱い(慣用表現の形容詞句)
もちろん hot だけでも良いですが上記の表現だと「非常に熱い」ことが伝わります。
「~してください」の内容なので副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(be)、補語の形容詞(careful)を続けて主節とします。
後半は理由を表す従属副詞節で接続詞(as:~なので)のあとに第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[piping hot])です。
Japan