Komeさん
2022/11/07 10:00
ひたむきに を英語で教えて!
英検取得のため努力してきたので、「ひたむきに勉強したので自信があります」と言いたいです。
回答
・Wholeheartedly
・With single-minded devotion
・Relentlessly
I've been studying wholeheartedly for this English proficiency test, so I'm confident about it.
この英語の資格試験のために全力で勉強してきたので、自信があります。
「Wholeheartedly」は英語の副詞で、「心から」「全身全霊を込めて」などの意味合いがあります。シチュエーションに左右されず様々な場面で使えますが、何かを強く支持したり、賛成したり、熱心に取り組んだりする時に特に用いられます。たとえば、「彼はそのプロジェクトに心から取り組んだ」を英語で表現すると「He engaged in the project wholeheartedly」になります。また、感謝や謝罪、恋愛感情の表現にも使えます。
I have worked with single-minded devotion to pass the English proficiency test, so I am confident.
英検取得のためにひたむきに努力してきたので、自信があります。
I've been studying relentlessly for the English exam, so I'm confident.
英検のためにひたすら勉強してきたので、自信があります。
Single-minded devotionは、ある特定の目標に対して絶対の集中と尽力を示す表現で、専門分野や趣味などに一心不乱に取り組むなど、通常は肯定的な文脈で使われます。"Relentlessly"は「容赦なく」「絶え間なく」を意味し、目標達成のためにあきらめずに努力し続ける強い意志を示す一方で、過度な頑固さや執拗さを含意するため、各種の文脈で使うことができます。
回答
・single-mindedly
・earnestly
「ひたむきに」は英語では single-mindedly や earnestly などで表現することができます。
I am confident because I studied single-mindedly.
(ひたむきに勉強したので自信があります。)
I think that working earnestly is not in vain, even if it doesn't succeed.
(ひたむきに努力することは、例え成功出来なかったとしても、無駄なことではないと思う。)
ご参考にしていただければ幸いです。