Miwa

Miwaさん

2025/07/29 10:00

にわか雨かな? を英語で教えて!

すぐに止みそうな、一時的な雨が降ってきた時に「にわか雨かな?」と英語で言いたいです。

0 144
Yoshi_Taka

Yoshi_Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/05 09:42

回答

・Looks like a shower is coming.
・I think it's starting to spit.

「Looks like a shower is coming.」は、「にわか雨が来そうだね」「一雨きそうだね」というニュアンスです。

ポイントは "shower" で、ザーッと降ってすぐにやむような通り雨を指します。空が暗くなったり、遠くで雨が降っているのが見えたりした時に、友人や家族との気軽な会話で「お、雨が降りそうだ」とつぶやく感じで使えます。

Looks like it's just a passing shower.
にわか雨みたいだね。

ちなみに、「I think it's starting to spit.」は「あれ、雨がポツポツ降ってきたみたい」くらいの軽いニュアンスで使えます。本格的な雨ではなく、ほんの少し降り始めた時に「傘いるかな?」と話すような状況にぴったりですよ。

I think it's starting to spit. It's probably just a passing shower.
にわか雨かな?たぶんすぐに止むよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/06 13:02

回答

・Is it a passing shower?

「にわか雨かな?」は上記のように表します。

passing shower:通り雨、にわか雨(可算の名詞句)

第二文型(主語[it]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[passing shower])で、be動詞を主語の前に移動して疑問文にします。

情報を加えて応用しましょう。

Is it a passing shower? It was lucky to have brought rain gear.
にわか雨かな?雨具を持ってきてラッキーだった。

brought:持ってきた(過去分詞)
原形は他動詞 bring です。
rain gear:雨具(不可算の名詞句)

後半は第二文型(主語[It]+動詞[be動詞]+補語の形容詞[lucky])に現在完了形を用いた副詞的用法のto不定詞(to have brought rain gear:雨具を持ってきて)を組み合わせます。

現在完了形(助動詞[have]+過去分詞[brought]+目的語[rain gear])を用いるのは「にわか雨があるかも」と聞いた過去か「雨具を持ってきている」という現状に影響している様子を表すためです。

役に立った
PV144
シェア
ポスト