keikoさん
2025/07/29 10:00
また、作ってね を英語で教えて!
とても美味しかった料理を、再度リクエストしたい時に「また、作ってね」と英語で言いたいです。
回答
・You have to make this again
・I hope you make this again sometime.
「You have to make this again」は、「また作ってね!」とお願いする時の、最高級の褒め言葉です。
料理などを「美味しすぎて、また絶対に食べたい!」と強く伝えたい時に使います。「作らなきゃダメだよ」という命令ではなく、愛情のこもったリクエストのニュアンスです。
This was so good! You have to make this again sometime.
これ、すごく美味しかった!また今度作ってね。
ちなみに、"I hope you make this again sometime." は、作ってくれた料理が「すごく美味しかったから、また食べたいな!」と伝える時にぴったりの表現だよ。相手への感謝と絶賛の気持ちがこもっていて、ホームパーティーなどでご馳走になった時に使うと、作った人がとても喜んでくれる一言なんだ。
This was so delicious! I hope you make this again sometime.
これ、すっごく美味しかった!また作ってくれると嬉しいな。
回答
・Please make it again.
「また、作ってね」は上記のように表します。
make:~を作る(他動詞)
again:また(副詞)
「~してね」の内容なので副詞(Please)を間投詞的に文頭に置いて動詞原形(make)、目的語(it)、副詞(again)を続けます。
ご参考で、「また食べたいです」と意訳的に以下の様にも訳せます。
I’d love to have it again!
また食べたいです。
love:~するのが大好きである(他動詞)
第一文型(主語[I]+動詞[would love:ぜひ~したい])に目的語となる名詞的用法の to不定詞(to have it again:またそれを食べること)を組み合わせます。
Japan