Yamaguchi Shun

Yamaguchi Shunさん

2022/11/07 10:00

壁にぶち当たる を英語で教えて!

英語学習をしていると、たくさんの壁に何度もぶち当たりますと英語で言いたいです。

0 780
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/04 00:00

回答

・Hit a wall
・Come up against a brick wall
・Meet with a stumbling block

In learning English, you'll repeatedly hit a wall, but don't be discouraged.
英語を学ぶ際には、何度も壁にぶつかることがあるが、落胆しないでください。

「Hit a wall」は、「困難にぶつかる」や「進行が停止する」などの意味を持つ英語のフレーズです。これは物理的な壁にぶつかるのではなく、具体的な障害や困難、進行が停止する状況を指します。例えば、仕事で進捗が停滞したときや、学習や訓練で進歩が見られなくなったときなどに使われます。

In learning English, I often come up against a brick wall.
英語を学んでいると、何度も壁にぶち当たります。

In my journey of learning English, I keep meeting with stumbling blocks.
英語学習の旅途で、私は何度も壁にぶつかっています。

Come up against a brick wallは、どんな努力をしても解決不能な絶対的な障害に直面するときに使います。一方、"Meet with a stumbling block"は、目標に達する際に遭遇する一時的で克服可能な難題を指します。つまり、「ブリックウォール」はほぼ突破不可能な障害を、「stumbling block」は一時的な障害を表すことが一般的です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/17 19:13

回答

・hit a wall
・come up against a brick wall

「壁にぶち当たる」は英語では hit a wall や come up against a brick wall などで表現することができます。

With studying English, I hit so many walls many times.
(英語学習をしていると、たくさんの壁に何度もぶち当たります。)

I was able to succeed because I never gave up no matter how many times I have come up against a brick wall.
(何度壁にぶち当たっても諦めなかったからこそ、成功できました。)
※ brick(レンガ)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV780
シェア
ポスト