tanigutiさん
2024/09/26 00:00
壁に突き当たる を英語で教えて!
簡単に解決できない障害に当たったとき「壁に突き当たる」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・hit a wall
・face a challenge
1. hit a wall
壁に突き当たる
hit は「ぶつかる、衝突する」、wall は「壁」で、問題や障害に直面し、簡単には解決できない状況を表します。
hit は過去形も hit と変化がないことに気をつけましょう。
We hit the wall while we were trying to complete the project.
プロジェクトを完了しようとして壁に突き当たった。
2. face a challenge
障害に直面する
face は「顔」という意味でよく使われますが、「直面する」という動詞の意味も持っています。challenge は「障害」や「困難」を意味し、問題にぶつかった際に使われる表現です。
I faced a challenge and I need to get over it.
障害に直面したが、乗り越える必要がある。