kuni bata

kuni bataさん

2025/07/29 10:00

ちょっと、通ります を英語で教えて!

混雑した場所で、人の間を通り抜けたい時に「ちょっと、通ります」と英語で言いたいです。

0 345
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/08/07 05:38

回答

・Excuse me.
・Coming through.

1. Excuse me.
ちょっと、通ります。

「すみません」という意味で一般的に使われる表現です。道を開けてほしいとき、誰かに話しかけるとき、失礼するときなどに幅広く使えます。

A : Excuse me.
ちょっと、通ります。
B : Oh, sure. Sorry!
あ、ごめんなさい!どうぞ。

2. Coming through.
通りますよ〜。

「通ります」や、「通らせてください」という意味の口語表現で、ラフでカジュアルなニュアンスです。慌ただしい状況や急いでるときにも使われます。
本来の come through は「通り抜ける」という意味で、例えば I came through the door. で「そのドアを通り抜けた」となります。

Coming through. On your left.
通りますよ〜。左側を通ります。

右側を通りたい場合は on your right です。

役に立った
PV345
シェア
ポスト