Nanaさん
2025/07/29 10:00
センスが良いね を英語で教えて!
相手の持ち物や、選択を褒めたい時に、幅広く使える「センスが良いね」は英語でなんというのですか?
回答
・You have great taste.
・You've got a good eye for things.
「センスいいね!」という意味の、相手を褒めるカジュアルな表現です。ファッション、音楽、映画、インテリア、レストラン選びなど、相手の選択や好みを「素敵だね」「お目が高い」と認めるときに使えます。気軽に使える便利な褒め言葉です!
You have great taste in music.
音楽のセンスが良いね。
ちなみに、"You've got a good eye for things." は「お目が高いね!」「センスいいね!」といったニュアンスで使えます。相手が選んだ服や雑貨、見つけた素敵なカフェなど、物事の本質や良い点を見抜く能力を褒めるときにぴったりな、カジュアルでポジティブな表現ですよ。
You've got a good eye for things.
物を見る目があるね。
回答
・You have great sense.
「センスが良いね」は上記のように表します。
第三文型(主語[You]+動詞[have]+目的語[great sense:良いセンス])です。
「センス」は「好み、趣味、審美眼」を意味する不可算名詞(taste)で表しても良いです。
ご参考で、「~のセンスが良いね」と具体化する場合には、名詞 sense に前置詞 of から始まる形容詞句をつけて、例えば以下の様に表します。
You have a great sense of humor.
ユーモアのセンスが良いね。
名詞 sense は不可算名詞ですが、名詞句 sense of humor に用いると具体的な能力や性質を指すため、冠詞 a を使います。
Japan