shojiさん
2025/07/29 10:00
後で、手伝ってくれる? を英語で教えて!
一人では難しい作業があるので、家族や同居人に「後で、手伝ってくれる?」と英語で頼みたいです。
回答
・Can you help me later?
・Can you give me a hand later?
1. Can you help me later?
後で、手伝ってくれる?
can you : 〜してくれる?、〜できる?
・依頼や能力を表すときに使い、今回は相手に依頼する丁寧かつカジュアルな表現です。
help : 手伝う
・ help me で「私を手伝う」という意味です。後に with + 名詞 を続けて、何を手伝って欲しいのかを続けることができます。例えば help me with the homework で「宿題を手伝って」となります。
later : 後で(副詞)
Can you help me later with the dishes?
お皿洗い、後で、手伝ってくれる?
2. Can you give me a hand later?
後で、手伝ってくれる?
give me a hand : 私を手伝う
・日本語にも「手を貸す」という表現がありますが、英語だと「手を与える」で「手伝う」を表せます。より口語的で、日常会話でよく使われます。
Can you give me a hand later with moving this table?
このテーブルを移動するの、後で手伝ってくれる?
回答
・Will you help me later?
「後で、手伝ってくれる?」は、上記のように表せます。
will you ~ ?:~してくれますか?、〜してもらえますか?
・似た表現の can you 〜 ? が「可能かどうか」を尋ねるニュアンスなのに対して、こちらは「する意思があるかどうか」を尋ねるニュアンスになります。
例)
Will you come to my office?
事務所に来てくれますか?
help : 助ける、手伝う(動詞)
later : 後で、後ほど(副詞)
例文
I think it's gonna be hard to do it alone, so will you help me later?
一人でやるのは難しいと思うから、後で、手伝ってくれる?
※I think は「私は思う」「私は考える」といった意味の表現ですが「たぶん」「〜かも」というような「不確かである」というニュアンスを表すために使うこともできます。
例)
I think it will rain.
たぶん雨降るよ。
※gonna は going to を略したスラング表現で、未来の行動を表す助動詞のような使われ方をしますが、前々から決めていたこと、その場で決めたこと、どちらの場合も使えます。
(カジュアルな場面に限らず頻繁に使われます)
Japan