onishiさん
2025/07/29 10:00
隣の部屋が、少しうるさいのですが を英語で教えて!
夜、ホテルの隣室の騒音が気になって眠れないので、フロントに「隣の部屋が、少しうるさいのですが」と英語で言いたいです。
回答
・The room next door is a bit noisy.
・The people next door are a little loud.
1. The room next door is a bit noisy.
隣の部屋が、少しうるさいのですが。
the room next door : 隣の部屋
・ room は「部屋」、next door は「隣の」や「隣室の」という意味で、形容詞的に扱います。
a bit : 少し
noisy : うるさい(形容詞)
The room next door is a bit noisy. Could you do something about it?
隣の部屋が少しうるさいのですが、何か対処してもらえますか?
2. The people next door are a bit loud.
隣の人たちが少しうるさいのですが。
people : 人たち(名詞 person の複数形)
・人数がわからないときは複数形で表すと良いでしょう。
loud : 音が大きい(形容詞)
・1の noisy は物理的な音が大きい場合にも、騒がしい性格や場所にも使える一方、 loud は音量が大きいことにフォーカスする形容詞です。
The people next door are a little loud. Could you please check?
隣の人たちが少しうるさいのですが。確認していただけますか?
回答
・The room next door is a little noisy.
「隣の部屋が、少しうるさいのですが。」は、上記のように表せます。
room : 部屋、室、余裕、余地(名詞)
・物理的な意味でも、抽象的な意味でも使われます。
例)
There's no room for excuses.
言い訳の余地はない。
next door : 隣の、隣にある
a little : 少し、ちょっと
・「少しはある」というニュアンスのある表現ですが、a を抜いて little だけにすると「少ししかない」「ほとんどない」といったニュアンスになります。
noisy : うるさい、騒がしい、やかましい(形容詞)
例文
The room next door is a little noisy. Could I change rooms?
隣の部屋が、少しうるさいのですが。部屋を変えてもらえますか?
※could I 〜 ? は「〜してもいいですか?」「(私が)〜できますか?」といった意味の丁寧な表現ですが、may I 〜 ? とすると、さらに丁寧さが増します。
例)
May I have your name?
お名前をお伺いしてもよろしいですか?
Japan