Saitoさん
2025/07/29 10:00
その件は、彼に任せてあります を英語で教えて!
自分が担当ではない仕事について、誰が責任者かを明確に伝えたい時に「その件は、彼に任せてあります」と英語で言いたいです。
回答
・He's in charge of that matter.
・I've left that in his hands.
「その件は彼が担当(責任者)ですよ」という意味です。単なる担当者というより「その件の決定権は彼にある」「彼が仕切っている」というニュアンス。
誰かに質問して「私じゃなくて彼に聞いて」と責任の所在を明確にしたり、誰がリーダーかを紹介したりする時に便利です。ビジネスでも日常でも幅広く使えます。
You should talk to him about it. He's in charge of that matter.
その件は彼に任せてありますので、彼に話してください。
ちなみに、「I've left that in his hands.」は「その件は彼に任せたよ」という意味で、自分はもうタッチせず、全権を委ねて信頼している、というニュアンスです。プロジェクトの担当引き継ぎや、友人への頼み事など、責任ごと相手に委ねる場面で使えます。
I've left that in his hands, so you should talk to him directly.
その件は彼に任せてありますので、直接彼に話してください。
回答
・That case has been assigned to him.
「その件は彼に割り当てられました」の意味で上記のように表します。
assign:割り当てる、与える、当てる(他動詞)
・上記の意味から「任せる」のニュアンスに繋がります。
或る行為が完了している様子を表すので受動態の現在完了形(主語[That case:その件]+助動詞[has]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の過去分詞[assigned])に副詞句(to him:彼に)です。
もし、自分に権限があり、「私が任せた」という場合は以下の様にも訳せます。
I have assigned that case to him.
私はその件を彼に任せてあります。
現在完了形(主語[I]+助動詞[have]+過去分詞[assigned]+目的語[that case])に副詞句(to him)です。
Japan