Watanabe kouki

Watanabe koukiさん

2025/07/09 10:00

今、思い出しました を英語で教えて!

忘れていたことを、会話の途中で思い出した時に「今、思い出しました」と英語で言いたいです。

0 376
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/20 14:37

回答

・Now I remember.
・It just came to me.

「あ、思い出した!」「そうだった!」というニュアンスです。何かを忘れていたけれど、話の途中や何かのきっかけで、今まさに思い出した瞬間に使います。

友達との会話で「あの映画の俳優、誰だっけ?」→「あ、〇〇だ! Now I remember!」のように、ポンッと思い出した時にピッタリな表現です。

Oh, now I remember!
あ、今思い出しました!

ちなみに、「It just came to me.」は「あ、今思いついたんだけど」「ふと思い出したんだけどさ」というニュアンスで使えます。会話の途中で、何かアイデアや忘れていたことが突然ひらめいた時にぴったり。計画的ではなく、その場でパッと頭に浮かんだことを伝える時に便利な一言です。

Oh, it just came to me! We need to buy milk on the way home.
あ、今思い出した!帰り道で牛乳を買わなきゃ。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/12 20:28

回答

・I just remembered.
・It just came to me.

1. I just remembered.
今、思い出しました。

まさに今の瞬間に何かを思い出した時にぴったりの自然な言い方です。
just :ちょうど今(副詞)
・思い出したタイミングが直近であることを強調します。

remembered : 思い出した(動詞 remember の過去形)

A : What was the name of that movie?
あの映画の名前、なんだっけ?
B : Oh! I just remembered — it was “Inception.”
あ、今、思い出した!「インセプション」だったよ。

2. It just came to me.
今、思い出しました。

直訳すると「それがちょうど今私のところに来た」で、「急に思い出した」や「とっさに頭に浮かんだ」という、よりカジュアルな表現です。

Oh! It just came to me. It was "Blue Impulse".
あっ!今、思い出した。「ブルーインパルス」だったよ。

役に立った
PV376
シェア
ポスト