yaidaさん
2024/04/16 10:00
あ!あなたを思い出しました。 を英語で教えて!
以前会った気がすると思った時に「あ!あなたを思い出しました。クリスマスパーティでお会いしました」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Oh, now I remember you
・Oh, it's all coming back to me now.
「あ、思い出した!あなたでしたか!」というニュアンスです。
相手の顔は見たことがあるけど名前や会った場所が思い出せない…そんな状況で、話しているうちに記憶が蘇った瞬間に使えます。少し間があってから思い出した、という感じが伝わる自然な一言です。
Oh, now I remember you! We met at the Christmas party.
あ!あなたを思い出しました。クリスマスパーティでお会いしましたね。
ちなみに、「Oh, it's all coming back to me now.」は、忘れていた記憶が急に蘇ってきた時の「あ、全部思い出した!」という感覚を表すフレーズです。何かをきっかけに、関連する事柄が次々と思い浮かぶ状況で使えます。昔の曲を聴いて学生時代を思い出す、みたいな時にぴったりですよ。
Oh, it's all coming back to me now! We met at the Christmas party.
あ、今全部思い出しました!クリスマスパーティーでお会いしましたよね。
回答
・Oh! I remember you.
Oh! I remember you.
あ!あなたを思い出しました。
「I remember you.」は、「私は、あなたを覚えています。」と訳されますが、実は、「私はあなたを思い出す。」という意味でも使われます。
今回は、「思い出した」と一見、過去形を使いたくなりそうですが、「今、思い出した」ニュアンスの文章を作りたいので、「現在形」が最適な表現になります。
例文
Oh! I remember you. We met at the Christmas party.
あ!あなたを思い出しました。クリスマスパーティーでお会いしました。
I remembered you when he told me about that Christmas party.
彼があのクリスマスパーティーの話をしてくれたとき、あなたを思い出したのよ。
参考にしていただけたら幸いです。
Japan