YOKOIさん
2025/07/09 10:00
おかげさまで、助かりました を英語で教えて!
相手の助けが、本当に役に立ったと感謝を伝えたい時に「おかげさまで、助かりました」と英語で言いたいです。
回答
・You were a great help, thank you.
・I couldn't have done it without you, thank you.
「You were a great help, thank you.」は、「本当に助かりました、ありがとう!」という感謝の気持ちを伝える温かい表現です。
相手の助けが具体的で、期待以上に役立った時にぴったり。「おかげでうまくいったよ」というニュアンスが含まれ、ビジネスでも日常でも使えます。
You were a great help, thank you. I couldn't have done it without you.
おかげさまで、助かりました。あなたなしではできませんでした。
ちなみにこのフレーズは「あなたなしではできなかったよ、ありがとう」という意味。誰かの助けで何かを成し遂げた時、感謝と相手の重要性を伝えるのにぴったりです。仕事の成功や困難を乗り越えた時など、相手への感謝を強調したい場面で使ってみてください。
I couldn't have done it without you, thank you so much for your help.
君がいなかったらできなかったよ、手伝ってくれて本当にありがとう。
回答
・Thanks to you, that really helped.
「おかげさまで、助かりました」は、上記のように表せます。
thanks to : 〜のおかげで
・良い結果や状況が生じた原因を述べる際に使われる表現です。後には名詞や代名詞が続きます。今回は you を続けて「あなたのおかげで」となり「おかげさまで」に相当します。
that really helped : 本当に助かりました
・ really は「本当に」という意味の強調語、helped は「役に立った」や「助けになった」という意味で、動詞 help の過去形です。
A : I’m glad I could help.
助けになれてよかったよ。
B : Thanks to you, that really helped.
おかげさまで、助かりました。
glad : 嬉しい(形容詞)
Japan