YOKOI

YOKOIさん

2025/07/09 10:00

おかげさまで、助かりました を英語で教えて!

相手の助けが、本当に役に立ったと感謝を伝えたい時に「おかげさまで、助かりました」と英語で言いたいです。

0 331
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/20 14:37

回答

・You were a great help, thank you.
・I couldn't have done it without you, thank you.

「You were a great help, thank you.」は、「本当に助かりました、ありがとう!」という感謝の気持ちを伝える温かい表現です。

相手の助けが具体的で、期待以上に役立った時にぴったり。「おかげでうまくいったよ」というニュアンスが含まれ、ビジネスでも日常でも使えます。

You were a great help, thank you. I couldn't have done it without you.
おかげさまで、助かりました。あなたなしではできませんでした。

ちなみにこのフレーズは「あなたなしではできなかったよ、ありがとう」という意味。誰かの助けで何かを成し遂げた時、感謝と相手の重要性を伝えるのにぴったりです。仕事の成功や困難を乗り越えた時など、相手への感謝を強調したい場面で使ってみてください。

I couldn't have done it without you, thank you so much for your help.
君がいなかったらできなかったよ、手伝ってくれて本当にありがとう。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/12 21:42

回答

・Thanks to you, that really helped.

「おかげさまで、助かりました」は、上記のように表せます。

thanks to : 〜のおかげで
・良い結果や状況が生じた原因を述べる際に使われる表現です。後には名詞や代名詞が続きます。今回は you を続けて「あなたのおかげで」となり「おかげさまで」に相当します。

that really helped : 本当に助かりました
・ really は「本当に」という意味の強調語、helped は「役に立った」や「助けになった」という意味で、動詞 help の過去形です。

A : I’m glad I could help.
助けになれてよかったよ。
B : Thanks to you, that really helped.
おかげさまで、助かりました。

glad : 嬉しい(形容詞)

役に立った
PV331
シェア
ポスト