HIkaさん
2025/07/09 10:00
うまく言えないんだけど… を英語で教えて!
自分の考えや感情を、言葉にするのが難しい時に、前置きとして「うまく言えないんだけど…」と英語で言いたいです。
回答
・I don’t know how to put it into words...
「うまく言えないんだけど…」は、上記のように表せます。
直訳すると「どうやって言葉にすればいいかわからない」となります。
I don’t know : 私はわからない
how to ~ : どうやって〜すればいいか
put it into words : それを言葉にする
・put は「置く」で、「それを言葉の中に置く」と直訳でき、「言葉にする」を表します。it は「自分の考えや感情」を表します。
A : I don’t know how to put it into words, but thank you.
うまく言えないけど、ありがとう。
B : That means a lot. Thank you too.
そう言ってもらえてうれしいよ。こちらこそありがとう。
that means a lot : それはとても意味がある
・直訳すると「それは多くの意味を持つ」となり、「相手の言動が自分にとって非常に重要で、感謝している」というニュアンスで使われます。
Japan