Fukky

Fukkyさん

2025/07/09 10:00

もし何かあったら、私がいるからね を英語で教えて!

大切な人を、支える気持ちを伝えたい時に「もし何かあったら、私がいるからね」と英語で言いたいです。

0 265
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/02/20 14:37

回答

・I'll be there for you.
・I've got your back.

「いつでもあなたの味方だよ」「困った時はそばにいるからね」という、心からの温かいメッセージです。物理的に駆けつけるだけでなく、「精神的に支えるよ」という深い信頼関係を示す言葉。友達や恋人、家族が落ち込んでいる時や、大事な挑戦を前にしている時に使うと、相手を力強く励ますことができます。

If you ever need anything, I'll be there for you.
もし何かあったら、私がいるからね。

ちなみに、「I've got your back」は「任せとけ!」「俺がついてるよ」という心強い一言。誰かが困ったり挑戦したりする時に「何かあっても大丈夫、私がしっかり支えるからね」という温かい応援の気持ちを伝えるのにピッタリな、とても素敵な表現だよ!

Don't worry, if anything happens, I've got your back.
心配しないで、もし何かあったら、私がいるからね。

Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/12 03:50

回答

・I'm here for you if you need anything.

「もし何かあったら、私がいるからね」は、上記のように表せます。

「もしあなたが何か必要なら、私はあなたのそばにいるよ」と直訳でき、心の支えになりたいという気持ちを込めて、相手に安心感を与える優しい言い方です。

I'm here for you : 私はあなたのためにここにいる
・ here は「ここ」という副詞、 for you は「あなたのために」という意味です。直訳は上記ですが、意訳として「私はあなたのそばにいるよ」と訳されます。here は物理的な「ここ」だけでなく、「あなたの味方としてここにいる」「心の距離が近い」というニュアンスも含みます。

if : もし(接続詞)

need : 必要とする(動詞)

A : I'm here for you if you need anything.
もし何かあったら、私がいるからね。
B : Thank you.
ありがとう。

役に立った
PV265
シェア
ポスト