Kudo Yoshito

Kudo Yoshitoさん

2023/06/09 10:00

もし何か必要な場合は を英語で教えて!

主人の上司が泊まりに来たので「もし何か必要な場合は、遠慮なくお尋ねください」と言いたいです。

0 252
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/14 00:00

回答

・If you need anything,
・Should you require anything,
・In case you need anything.

If you need anything, please don't hesitate to ask.
「もし何か必要な場合は、遠慮なくお尋ねください。」

「If you need anything」は「何か必要なものがあれば」という意味で、相手の要望を尋ねる際に使われます。言葉通りに訳すと「何か必要なものがあれば言ってください」となりますが、ニュアンスとしては「何か困ったことがあれば、何でも遠慮なくお申し付けください」という意味合いが強いです。ホテルのフロントやレストランのウェイターならびにウェイトレスが客に対して使う表現ですが、友人や同僚間でも使われます。

Should you require anything, please do not hesitate to ask.
もし何か必要なことがあれば、遠慮なくお申し付けください。

Please don't hesitate to ask in case you need anything.
何か必要なことがあれば、遠慮なくお申し付けください。

Should you require anythingは、より丁寧でフォーマルな表現で、ビジネスのメールなどでよく使われます。一方、In case you need anythingは、よりカジュアルな表現で、友人や家族などとの日常的な会話で使われることが多いです。両方とも同じ意味を持っていますが、使用する文脈や相手によって使い分けられます。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/06/26 20:16

回答

・if you need something
・if you need anything

「もし何か必要な場合は」は英語では if you need something や if you need anything などで表現することができると思います。

I'm in the living room on the first floor, so if you need something, feel free to ask.
(私は一階のリビングにおりますので、もし何か必要な場合は、遠慮なくお尋ねください。)

※ something も anything も「何か」を表現できますが、something の方が、"ある程度想像できる"感じのニュアンスがあると思います。

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV252
シェア
ポスト