Chikariさん
2025/07/09 10:00
感動した! を英語で教えて!
映画や音楽、景色などに、心を動かされた時に「感動した!」と英語で言いたいです。
回答
・That was so moving.
・That really touched my heart.
「That was so moving.」は「すごく感動した」「胸がジーンとした」というニュアンスです。映画、音楽、スピーチ、誰かの話など、心が揺さぶられて涙が出そうになるくらい感動した時に使えます。「すごい良かった!」という気持ちを伝えるのにピッタリな、とても自然な表現です。
The ending of that movie was incredible. That was so moving.
あの映画のエンディングは素晴らしかった。とても感動したよ。
ちなみに、「That really touched my heart.」は、単に「感動した」というより「心にじーんときた」「胸が熱くなった」というニュアンスです。誰かの親切な行動や感動的な話、心温まる光景に触れて、心が温かくなったり、思わずうるっときたりした時にぴったりの表現ですよ。
That movie's ending really touched my heart.
あの映画のエンディングには本当に感動しました。
回答
・I was moved!
・It was touching!
1. I was moved!
感動した!
moved : (心を)動かされた(動詞 move の過去分詞形)
・原形の move は「心を動かす」という意味で、受け身にすると「心を動かされた=感動した」になります。
I watched that movie you recommended. I was really moved!
君が勧めてくれた映画を観たよ。本当に感動した!
recommended : 勧めた(動詞 recommend の過去形)
really : 本当に(副詞)
2. It was touching!
感動した!
touching : 心に響く、ジーンとくる(形容詞)
・動詞 touch は「触れる」という意味で、「心に触れる=心に響く」つまり「感動する」ことを表せます。
The ending of the film was amazing. It was so touching!
あの映画の結末は素晴らしかった。本当に感動した!
amazing : 素晴らしい(形容詞)
ちなみに、It was moving. や I was touched. も同じように使うことができます。組み合わせを使ってさまざまな表現をしてみましょう。
Japan