Katou.s

Katou.sさん

2025/02/25 10:00

あらためて彼の努力に感動しました を英語で教えて!

同僚がプロジェクトに貢献したので、「あらためて彼の努力に感動しました」と言いたいです。

0 43
Dsawada17

Dsawada17さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/29 00:23

回答

・I was moved by his effort again.

「あらためて彼の努力に努力しました」は上記のように表現できます。

「感動しました」は move を使います。
move は通常、「動く」動かす」という意味で使われることが多いですが、
be moved とすることで、「感動する(心が動かされる)」という意味になります。

例文
I was moved by his performance at the play.
彼の試合でのパフォーマンスに感動した。

また、move 以外にimpressを使うとフォーマルな表現になります。

impress: 感銘を与える

例文
I was impressed with the show.
そのショーに感激した。

これら以外に活用する語彙は以下になります。

effort: 努力
again: あらためて、もう一度

役に立った
PV43
シェア
ポスト