kity

kityさん

2022/11/07 10:00

消火器を常備する を英語で教えて!

火災はいつ起こるかわからないので、「一家に一台、消火器を常備するべき」と言いたいです。

0 440
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/04 00:00

回答

・Always keep a fire extinguisher handy.
・Always have a fire extinguisher on hand.
・Always maintain a fire extinguisher at your disposal.

You never know when a fire could break out, always keep a fire extinguisher handy for each household.

火災がいつ起きるかわからないので、各家庭で消火器を常に手元に置いておくべきです。

「常に消火器を手元に置いておきましょう」という意味のフレーズです。突然の火災が発生した場合でもすぐに対応できるよう、日常生活の中でも消火器を利用できる場所に常備しておくべきだという助言を含んでいます。調理中のキッチンや家庭内の様々な場所、職場などで使うことができます。安全対策を講じる際などにこのフレーズを使うことが適しています。

You never know when a fire might break out, so it's always a good idea to have a fire extinguisher on hand.
火災はいつ起こるかわからないから、消火器を常備しておくことが常に良いアイデアです。

You never know when a fire might break out, so always maintain a fire extinguisher at your disposal in each home.
火災はいつ起こるかわからないので、各家庭で常に消火器を手元に置いておきましょう。

「Always have a fire extinguisher on hand.」は、火災が発生した時にすぐに利用できるように常に消火器を準備しておくことを指します。一方、「Always maintain a fire extinguisher at your disposal.」は、必要に応じてすぐに火災へ対応できるように、消火器を常に機能させておくことを強調します。つまり、「on hand」は物理的な存在を、「at your disposal」は使用可能状態を指しています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/16 06:18

回答

・always have a fire extinguisher
・always ready a fire extinguisher

「消火器を常備する」は英語では always have a fire extinguisher や always ready a fire extinguisher などで表現することができます。

You never know when a fire will break out, so every household should always have a fire extinguisher.
(火災はいつ起こるかわからないので、一家に一台、消火器を常備するべきです。)
※ break out(起こる、脱走する、など)

Our company always readies a fire extinguisher in each room.
(当社では各部屋に消火器を常備しております。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV440
シェア
ポスト