kouno

kounoさん

2022/11/07 10:00

ぐらぐらする を英語で教えて!

開いた本の上にラップトップを置いたら、ぐらぐらすると言いたいです

0 575
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 00:00

回答

・Wobbly
・Shaky
・Unsteady

My laptop is wobbly because it's on an open book.
私のラップトップは開いた本の上に置いてあるのでぐらぐらします。

「Wobbly」は、物事が不安定で揺れ動いている様子を表す英語の形容詞です。文字通り、物理的に揺れている物体を指す場合や、人が体調を崩して体が不安定な場合に「彼はフラフラしている(He is wobbly)」などと使われます。また、比喩的に、人の意思が揺らいでいる、あるいは計画、組織などが不安定な状態であることを表す際にも使えます。「その会社は不安定だ(The company is wobbly)」など。発音がわかりやすく、少しカジュアルな印象も持つため、日常会話やライトな文学、ジャーナリズムなどでよく使われます。

The laptop is shaky because it's on top of an open book.
ラップトップを開いた本の上に置くと、ぐらぐらする。

My laptop is unsteady on the open book.
開いた本の上にラップトップを置いたら、ぐらぐらする。

"Shaky"は物理的な不安定さや揺れを、または感情的な不安や不確実さを表すのに使われます。例えば、"My hands are shaky" といった物理的な状況や "My confidence is shaky" といった抽象的な状況で使います。

一方、"Unsteady"も物理的な揺れや不安定さを表すのに使いますが、特に体のバランスや動きに焦点を当てることが多いです。例えば、"She walked unsteadily" のように使うことができます。

両者は似ていますが、"shaky"は揺れや振動を強調し、"unsteady"は安定していない、バランスを保つのが難しい状態を強調します。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/19 01:45

回答

・unsteady

グラグラするは英語で「unsteady」(アンステディー)と言います。

steadyで「安定した」と言う意味があり、
steadyにunがつくことで「不安定な」「グラグラする」という意味になります。

使い方例としては
「My laptop is unsteady putting on the open book」
(意味:開いた本の上にノートPCを置いたらグラグラしてる)

このようにいえます。

ちなみに、laptop(ラップトップ)はノートPCのことです。
知らなかった方は合わせて覚えとくと良いでしょう。

役に立った
PV575
シェア
ポスト