endo

endoさん

2024/12/19 10:00

らくらく運べる を英語で教えて!

重い物を運ぶのに便利グッズを買ったので、「この道具を使えば、重い荷物もらくらく運べる」と言いたいです。

0 318
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/12/03 14:28

回答

・Easy to carry.
・It's no trouble to carry.

「持ち運びやすい」「持ち運びに便利」という意味で、軽かったり、小さかったり、取っ手が付いていたりするモノに使えます。

例えば、「このノートPC、薄くて軽くて easy to carry だね!」とか、お店で「This bag is easy to carry.(このカバン、持ちやすいですよ)」のように、商品の特徴を説明するときによく使われる便利なフレーズです。

This tool makes heavy luggage easy to carry.
この道具を使えば、重い荷物もらくらく運べる。

ちなみに、「It's no trouble to carry.」は「これくらい運ぶの、全然平気だよ!」という気軽なニュアンスです。相手が「重くない?大丈夫?」と心配してくれた時に「お安い御用だよ!」と笑顔で返したり、荷物運びを快く引き受ける時などに使えます。

With this gadget, even a heavy load is no trouble to carry.
この道具を使えば、重い荷物も運ぶのはお安い御用です。

meimei0210

meimei0210さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/19 14:35

回答

・You can carry it easily.
・You can transport it easily.

1. You can carry it easily.
らくらく運べる。

carry: 運ぶ
easily: らくらく、簡単に

語尾に easily を付けることで「らくらく運ぶことが出来る」という意味にすることができます。


If you use this tool, you can carry heavy objects easily.
この道具を使えば、重い荷物もらくらく運べる。

tool: 道具
heavy objects: 重いもの

2. You can transport it easily.
らくらく運べる。

transport: 運ぶ
carry と同じ意味で transport を使って表現することもできます。


When you use this tool, you can transport heavy objects easily.
この道具を使えば、重い荷物もらくらく運べる。

ご参考までに。

役に立った
PV318
シェア
ポスト