reina

reinaさん

2025/07/09 10:00

うちの子、人見知りするかもしれません を英語で教えて!

初めて会う人に、子供の性格を事前に伝えておきたいので「うちの子、人見知りするかもしれません」と英語で言いたいです。

0 187
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/16 10:45

回答

・My child may be shy of strangers.

「うちの子、人見知りするかもしれません」は上記のように表します。

be shy of strangers:人見知りする(慣用表現)
「知らない人に対して恥ずかしがる」の直訳から上記の意味になります。

第二文型(主語[My child:うちの子]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の形容詞句[shy of strangers])に可能性を表す助動詞(may:かもしれない)を加えます。

フォローを加えて応用しましょう。

My child may be shy of strangers, but he warms up quickly.
うちの子、人見知りするかもしれません、でもすぐなれますよ。

warm up:なれる、同情的になる(複合動詞)
quickly:すぐに(副詞)

後半は第一文型(主語[he]+動詞[warms up])に副詞(quickly)です。

cherumy

cherumyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/16 10:39

回答

・My child might be shy around strangers.
・My kid tends to be shy with people he/she doesn't know.
・He/She might take some time to warm up to new people.

1. My child might be shy around strangers.
うちの子、人見知りするかもしれません。

might:〜かもしれない(可能性を表す助動詞です。)
be shy:恥ずかしがり屋、人見知りする
around strangers:知らない人の前では
例)
He might be nervous around new people.
彼は新しい人の前では緊張するかもしれません。

2. My kid tends to be shy with people he/she doesn't know.
うちの子は、知らない人には人見知りする傾向があります。

tend to ~:〜する傾向がある
with people he/she doesn't know:知らない人に対して
例)
She tends to cry when meeting new people.
新しい人に会うと泣く傾向があります。

3. He/She might take some time to warm up to new people.
新しい人に慣れるのに少し時間がかかるかもしれません。

take time to warm up to ~:~に慣れるのに時間がかかる(やわらかい表現です。)
例)
It took him a while to warm up to the teacher.
先生に慣れるまで時間がかかりました。

※「人見知り」は直訳が難しいため、shy, nervous, takes time to warm up などで自然に言い換えるのがポイントです。
話し相手やシチュエーションに合わせて使い分けてみてください。

役に立った
PV187
シェア
ポスト