Sekimoto

Sekimotoさん

2022/11/07 10:00

タレント を英語で教えて!

外国人の友人にこの人誰?とネットの記事に載ってる写真を見せられたので「日本では有名なテレビタレントだよ」と言いたいです。

0 248
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 00:00

回答

・Celebrity
・Talent
・Entertainer

This person is a well-known TV celebrity in Japan.
「この人は日本で有名なテレビのセレブリティだよ。」

「Celebrity」は、映画やテレビの俳優、ミュージシャン、アスリート、政治家、ネットの有名人など、広く一般に知られ、人気がある人物を指す言葉です。その有名さや影響力から多くのメディアに取り上げられ、様々な形で社会に影響を及ぼします。イベントなどに彼らが参加すると、規模や注目度が増します。しかし、一方でプライバシーの侵害や偽の噂なども起こりやすいのが特徴です。

This person in the picture is a famous TV talent in Japan.
「この写真の人は、日本で有名なテレビのタレントだよ。」

He is a famous TV entertainer in Japan.
「彼は日本で有名なテレビのエンターテイナーだよ。」

Talentは、特定の技術や能力を指すのに対し、"Entertainer"はエンターテイメントを提供する人物、特に演劇、音楽、コメディなどの領域で活動する人物を指します。したがって、例えば、誰かが優れたピアノ奏者だとすれば、その人は"talent"といえます。しかし、その人が観客を楽しませるために演奏した場合には、その人は"entertainer"とも言えます。なお日常会話では、"talent"は一般的な才能を指すことが多く、"entertainer"はプロのパフォーマンスに関連して使われます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/19 01:14

回答

・celebrity

タレントは和製英語で「有名人」と英語で言いたいときは
「celebrity」(セレブリティ)と言います。
よく海外セレブという単語が使われますが、このセレブはここから来ています。

そして、お金持ちという日本語的な意味はこのセレブという単語にはありません。

celebrityの使い方例としては
「He is a Japanese celebrity」
(意味:彼は日本のタレントだよ)

このようにいうことができます。

ちなみに、タレントは英語で「talent」と言いますが、
才能という別の意味があります。

役に立った
PV248
シェア
ポスト