moribe maki

moribe makiさん

moribe makiさん

現実を受け止める を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

確実視されていた志望校に落ちたが、信じられなかったので、「現実を受け止められなかった」と言いたいです。

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 00:00

回答

・Face the reality
・Accept the reality
・Come to terms with reality.

I couldn't face the reality of not getting accepted into the college I was sure I'd get into.
私が確実に入ると思っていた大学に受からなかったという現実を受け止められなかった。

Face the realityは、「現実を直視する」や「現実を受け入れる」といった意味を持つ英語のフレーズです。特に、目の前の厳しい状況や困難を認識し、甘い幻想を捨てるような意図を含みます。主に、ある事実や現状を否認している相手に対して使います。あるいは、厳しい局面に決断や行動が求められる場面で使うこともあります。また、自らに対して自己啓発の一環として使うことも可能です。

I couldn't accept the reality that I didn't get into the school I had set my heart on.
志望校に落ちた事実を受け入れられなかった。

I just couldn't come to terms with reality when I didn't get into my first choice college.
私が第一志望の大学に落ちた時、私はただ単に現実を受け止められなかった。

Accept the realityは現実をそのまま受け入れることを表し、特に感情的な要素は含まれません。一方、"Come to terms with reality"は感情的なプロセスを伴い、悲しみ、怒り、否定などの困難な感情を経験しながら現実を受け入れることを意味します。そのため、後者は悲劇や困難な状況に対してよく用いられます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/19 00:55

回答

・accept reality

現実を受け止めるは英語で「accept reality」(アクセプトリアリティ)ということができます。

acceptは「〜を受け入れる」「〜を受ける」
realityは「現実」という各単語の意味ですね。

使い方例としては
「I wasn't able to pass the entrance exam for my first-choice school , but It was hard for me to accept the reality」
(意味:第一志望の学校の入試をパスできなかったが、現実を受け入れるのは難しかった)

このようにいえます。

0 569
役に立った
PV569
シェア
ツイート