keiko

keikoさん

2025/07/09 10:00

この種は、いつ蒔くのが良いですか? を英語で教えて!

家庭菜園を始めたいので、種のパッケージを見ながら「この種は、いつ蒔くのが良いですか?」と英語で言いたいです。

0 141
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/07/18 06:48

回答

・When should I sow these seeds?

「この種は、いつ蒔くのが良いですか?」は、上記のように表せます。

should:〜した方がいい、〜するべき、〜なはず
(助動詞)
・似た意味を表す助動詞 shall の過去形ですが、shall と比べて、柔らかいニュアンスになります。
・カジュアルに「〜して」「〜しよう」といったニュアンスでも使えます。

sow : (種を)撒く、広める(動詞)
・比喩的な意味で「広める」という意味でも使われますが、「何かネガティブなものを広める」という場合に使われる表現です。
例)
They sowed the seeds of negative feelings the world.
彼等は世界に負の感情を広めたんだ。

seed : 種、種子、芽(名詞)

例文
Excuse me, when should I sow these seeds?
すみません、この種は、いつ蒔くのが良いですか?

※excuse は「言い訳」「弁明」といった意味の名詞ですが、動詞として「許す」という意味も表すので、excuse me(私を許して)と言うと「すみません」「失礼します」というような軽いニュアンスの謝罪表現になります。
(誰かに話しかける際などによく使われます)

役に立った
PV141
シェア
ポスト