kakomi

kakomiさん

2022/11/07 10:00

諦めるな を英語で教えて!

逆境にいる人や苦境に立っている人にがんばれと応援する時に使うフレーズで「諦めるな」これは英語でなんというのですか?

0 521
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/03 00:00

回答

・Never give up.
・Don't throw in the towel.
・Keep pushing forward.

Keep going and never give up! You can do it!
「頑張って、諦めるな! 君ならできるよ!」

「Never give up.」は、「決してあきらめないで」という意味で、困難や逆境にありながらも努力を続けるよう励ますときに使います。挑戦的な目標に取り組んでいたり、苦しい状況に立たされている人に対して、諦めずに頑張り続けることの大切さを伝える表現です。主に励ましや激励の文脈で使われ、スポーツなどの競争的なシチュエーションや人生の困難を乗り越えるための励ましの言葉として用いられます。

You're going through a tough time but don't throw in the towel. You can do this!
「あなたは厳しい時期を過ごしているけど、諦めるな。君ならできるよ!」

Don't give up, just keep pushing forward.
「諦めないで、前に進み続けてください。」

"Don't throw in the towel"はボクシングから来た表現で、つまり「諦めないで」や「まだ終わりではない」の意味があります。逆境や困難な状況で使われます。

一方、"Keep pushing forward"は「前進し続ける」や「進み続ける」の意味で、困難な状況でも、あるいは自分自身に挑戦し続けることを強調するために使われます。物事が順調でなくても、それでも前に進むように励ますときに使います。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/16 22:45

回答

・Never give up

諦めるな!は英語で「Never give up」(ネバーギブアップ)といえます。

Never(ネバー)は「絶対に〜しない」
give up(ギブアップ)は「諦める」
という意味ですね。
これはよくこのままいうフレーズなので、そのまま言えるようにしておきましょう。

使い方例としては
「Never give up on yourself, because you have so much potential to success」
(意味:自分を諦めるな! あなたはたくさんの成功するためのポテンシャルを持っているのだから)

このようにいうことができますね。

役に立った
PV521
シェア
ポスト