yurine

yurineさん

2022/11/07 10:00

寝てなくちゃダメ を英語で教えて!

具合の悪い主人が会社に行くと言うので、「寝てなくちゃだめよ」と言いたいです。

0 352
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/03 00:00

回答

・I have to get some sleep.
・I need to hit the hay.
・I have to catch some Z's.

You have to get some sleep before going to the office, you're not feeling well.
具合が悪いのに会社に行く前に、ちゃんと寝なきゃだめよ。

「I have to get some sleep.」は、「私は少し寝なければならない。」という意味です。体力の限界や明日の仕事やイベントを考えて、自己管理のために睡眠が必要だと感じたとき、または早朝の課題や約束に備えて準備をする必要がある時などに使います。なお、スラングとして使う場合、「要するにもう寝るべきだ」という軽いニュアンスがあります。それと同時に、自身の余力をはかりながら仕事や学業などの課題をこなす能力を示す表現でもあります。

You really need to hit the hay instead of going to work.
「本当に会社に行くのではなく、寝ないとだめだよ。」

You shouldn't go to work, you have to catch some Z's.
「会社に行くなんてダメよ、ちゃんと寝なくちゃだめだよ。」

両方の表現は「寝る必要がある」または「寝る時間だ」という意味で、非公式でカジュアルな言い方です。違いは主に地域や年齢層で使われるかどうかです。「I need to hit the hay」はアメリカ全土でよく使われ、少し古風な響きがあります。「I have to catch some Z's」はより新しく、特に若者の間でよく使われています。しかし、基本的なニュアンスや機能は同一であるため、好みや状況に応じて使い分けることができます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/15 15:03

回答

・you have to sleep on the bed

ここでいう「寝てなくちゃダメ」は
「You have to sleep on the bed」と英語で言えます。

have to sleep(ハフトゥースリープ)は「寝ていなければいけない」
on the bed(オンザベッド)は「ベッドの上で」という意味ですね。

使い方例としては
「You can't go to the office today and have to sleep on the bed」
(意味:今日は仕事行っちゃダメ、ベットで寝てなきゃダメだよ)

この様にいうことができますね。

役に立った
PV352
シェア
ポスト