Junkoさん
2022/11/07 10:00
わけあり食材 を英語で教えて!
形がいびつだったり、サイズが小さめ、または消費期限が近いなどの理由がある「わけあり食材」英語でどう言ったらいいですか。
回答
・Ingredients with a story
・Ingredients with a backstory
・Food with a past
英語では、わけあり食材を「imperfect produce または misfit produceと呼びます。
Ingredients with a storyとは、主に食材の生産過程、由来、歴史など、その背後にあるストーリーや意味を重んじる考え方を指します。地元の小規模農家によって育てられた有機野菜や、特定の地域でしか採れない海鮮などが該当します。また、その食材がどのように手に入れられ、どのように食卓に並ぶまでになったのかという、完全なトレーサビリティを求める動きにも繋がっています。この言葉は、飲食店でのメニュー紹介や料理家・農家などのインタビューなどでよく使われます。
I often buy imperfect produce because they're just as good and come at a discount.
私は「わけあり食材」をよく買います。それらは同じくらい良質で、しかも値段が割引されています。
This supermarket sells food with a past, which may have irregular shapes or nearing their expiration date but are still good to eat.
このスーパーマーケットは形がいびつだったり消費期限が近いなどの理由で「わけあり食材」を販売していますが、まだ食べられます。
"Ingredients with a backstory"は一般的に、その食材がどこから来たか、どのように育てられたか、特別な栽培方法など、食材自体の起源や背後にある話を指します。レストランのメニューで地元の有機野菜やサステイナブルな漁法で捕られた魚を強調する際に使います。
一方、"Food with a past"は食品そのものの歴史や遺産を指します。一部のレシピは何世紀も前から続いており、特定の文化や家族の伝統に結びついていることを強調します。この表現は主に料理の起源や文化的な背景を説明する際に使います。
回答
・imperfect ingredient
・imperfect product
「わけあり食材」は英語では imperfect ingredient や imperfect product などで表現することができます。
I often use this store because imperfect ingredients are sold at a cheap price.
(この店はわけあり食材が安い値段で売られているので、よく利用させてもらってます。)
In order to reduce food waste, I think we should revitalize businesses that use imperfect products.
(食品ロスを減らすためには、わけあり食材を使用するビジネスを活性化する必要があると思います。)
※ revitalize(活性化させる、活力を与える)
ご参考にしていただければ幸いです。