mayu

mayuさん

2022/11/07 10:00

相乗効果 を英語で教えて!

合わせて使う、また、合併などすることによって、2者共に良い効果が出ることを相乗効果と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 2,570
Yoko

Yokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/02 00:00

回答

・Synergistic effect
・Synergy
・Cumulative effect

The combination of these two tactics will produce a synergistic effect for our marketing efforts.
「これら2つの戦略を組み合わせることで、私たちのマーケティング活動に対する相乗効果が生じます。」

シナジスティック効果(synergistic effect)とは、複数の要素が組み合わさることで、個々の要素が単独で行うよりも大きな効果や価値が生まれる現象を指します。ビジネスの世界では、企業間の提携やM&Aの際にも使われる概念で、製品開発やマーケティングなどさまざまなシチュエーションで確認できます。医学や生物学などでも用いられ、複数の薬剤を組み合わせることで効果が増強する場合にもこの表現が使われます。

The combination of our skills creates a synergy that results in a much greater effect than if we were working separately.
私たちのスキルを組み合わせることで、別々に働くよりもずっと大きな効果を生み出す相乗効果が生まれます。

The collaboration between the two companies has created a synergistic effect, enhancing both of their performances.
2つの会社の協力が相乗効果を生み出し、両者のパフォーマンスを向上させました。

Synergyは一般的にビジネスやチームワークの状況で使われ、個々の部分が単独で働くよりも、組み合わせて働くことでより強力な結果や効果を生むことを指します。それに対して、"Cumulative effect"は個々の要素や行動が時間を経て積み重ねられ、全体として大きな効果や結果をもたらすことを指します。これは健康、学習、投資などの文脈でよく使われます。どちらも全体としての効果が個々の部分を超えることを示しますが、"Synergy"は協同作用、"Cumulative effect"は時間を通じた積み重ねに焦点を置いています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/14 06:19

回答

・synergistic effect
・interaction

「相乗効果」は英語では synergistic effect や interaction などで表現することができます。

If we combine our technology with your company's products, we can expect a considerable synergistic effect.
(弊社の技術と、御社の製品を掛け合わせれば、相当の相乗効果が期待できます。)
※ combine(掛け合わせる、組み合わせる、混ぜる)
※ considerable(相当、かなり)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV2,570
シェア
ポスト