masahiroさん
2024/04/29 10:00
相乗りする を英語で教えて!
他人と車やタクシーに一緒に乗る「相乗りする」は英語でどう表現しますか?
回答
・to carpool
・to jump on the bandwagon
「カープールする」は、通勤や通学、イベントなど同じ方向に行く人たちが1台の車に「相乗り」することです。
ガソリン代の節約や環境への配慮といったポジティブな意味合いで使われます。事前に約束して、運転を交代したり費用を分担したりする、協力的でカジュアルなニュアンスです。
例:「明日はAさんとカープールして会社に行くよ!」
Do you want to carpool to the party tonight?
今夜のパーティー、相乗りして行かない?
ちなみに、「to jump on the bandwagon」は、流行や勝ち馬に安易に乗っかることを指す表現です。「みんながやってるから」「人気だから」という理由で、深く考えずに真似するような状況で使えます。少し皮肉っぽいニュアンスで「流行りに乗る」と言いたい時にぴったりですよ。
Since everyone's taking a taxi to the party, I'll just jump on the bandwagon.
みんながパーティーまでタクシーに乗るなら、私も便乗させてもらうよ。
回答
・share a ride
・carpool
1. share a ride
相乗りする
→ ride は名詞で「乗ること」「乗車」を意味します。share は「共有する」なので、直訳すると「乗車を共有する」となります。車だけでなく、タクシーなど様々な乗り物に対して使える、非常に一般的で口語的な表現です。
例文:
Do you want to share a ride to the station? It'll be cheaper.
駅まで相乗りしない?その方が安くなるよ。
→ Do you want to ...? で「~しませんか?」と相手を誘う表現です。to the station で「駅まで」。It'll be cheaper. は It will be cheaper. の短縮形で、「(相乗りする方が)安くなるだろう」という意味です。
2. carpool
相乗りする
→ car(車)と pool(出し合う、共同で利用する)を組み合わせた単語です。もともとは通勤や通学などで、複数の人が一台の自家用車に交代または一緒に乗ることを指すことが多いですが、広く「相乗りする」という意味で使われます。動詞としても名詞(carpool)としても使えます。
例文:
We carpool to work every day to save on gas.
私たちはガソリン代を節約するために、毎日相乗りで通勤しています。
→ この例文では carpool が動詞として使われています。to work は「職場へ(通勤で)」です。to save on gas で「ガソリン代を節約するために」という目的を表しています。
Japan