Takuya Morita

Takuya Moritaさん

2022/11/07 10:00

(プールは)6コースあるから十分 を英語で教えて!

今通っているジムでスイミングを中心に使っているので、「プールは6コースあるから十分だよ」と言いたいです。

0 590
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/02 00:00

回答

・The pool has six lanes, so it's plenty.
・The pool boasts six lanes, so it's more than adequate.
・The pool comes with six lanes, so it's more than sufficient.

The pool at the gym I go to has six lanes, so it's plenty.
私が通っているジムのプールは、6つのレーンがあるから十分なんだ。

「The pool has six lanes, so it's plenty.」は、「プールにはレーンが6つあるから、それは十分だ」という意味です。このフレーズは、何人かでプールを使用する際に、レーンが十分にあることを安心させる情報として提供できます。また、スイミングコンペティションなど、スポーツの練習や試合を考えている時にも使えます。この表現は、提供されたリソース(この場合はプールのレーン)が必要な数を満たしていることを表すので、他の多くの状況でも使えます。

The pool boasts six lanes, so it's more than adequate for our swimming routines.
「プールは6レーン自慢しているから、私たちのスイミングルーチンには十分すぎるほどだよ。」

I mainly use the gym for swimming, and the pool comes with six lanes, so it's more than sufficient.
主にジムをスイミング用途で使ってるんだけど、プールは6コースあるから十分だよ。

この二つの文はほぼ同じ意味を伝えていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。"The pool boasts six lanes"という文はプールが六つのレーンを自慢にしているという意味で、多少誇張した感じがあります。一方、"The pool comes with six lanes"はより直訳的で、「プールには6つのレーンが付いてきます」ですから、情報提供の意図が強いです。使い分けはその都度の目的や好みによるのが普通です。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/13 19:34

回答

・there are 6 courses, so that's enough
・has 6 courses, so that's enough

「6コースあるから十分 」は英語では there are 6 courses, so that's enough や has 6 courses, so that's enough などで表現することができます。

There are 6 courses in the pool, so that's enough.
(プールは6コースあるから十分だよ。)

This gym's pool has 6 courses, so that's big enough for a tournament.
(このジムのプールは6コースあるから、大会の会場になっても十分な広さだよ。)
※ big enough(十分大きい、十分広い)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV590
シェア
ポスト