Issaさん
2022/11/07 10:00
思い悩む を英語で教えて!
最近いつも浮かないかををしている友人をみて「何か思い悩んでいることがあるの?」と言いたいです
回答
・To agonize over
・To worry about
・To fret over
Have you been agonizing over something recently?
「最近、何か思い悩んでいることがあるの?」
「To agonize over」は、「~について苦悩する」や「~について悩み抜く」という意味です。自分が選択や決断をしなければならない状況や、厳しい状況などで使用します。甚だしい心配や深い悲しみ、苦痛や困難なことに大いに悩んでいるところに使います。例えば、「彼は新しい仕事を探すか、現在の仕事で我慢するかを悩んでいる」などの表現があります。
You seem to worry about something these days. Is there anything bothering you?
「最近何かを心配しているように見えるんだけど、何か悩んでいることがあるの?」
You've been fretting over something lately, haven't you?
「最近何か思い悩んでいることがあるんじゃない?」
「To worry about」は一般的な心配を表すフレーズで、単純な心配から深刻な懸念まで幅広く使用されます。一方、「To fret over」はより深刻な心配や悩みを表し、過度に心配する、神経をすり減らす様な心配を指すことが多いです。そのため、さらにストレスや不安が高まった状態を表現する際に用いられます。ただし、日常会話ではこれらのフレーズはほぼ同義として使われます。
回答
・bother
・be worried
「思い悩む」は英語では bother や be worried などで表現することができます。
Is there something that bothers you?
(何か思い悩んでいることがあるの?)
Worrying alone won't solve it, so please tell me what you're worried about.
(1人で思い悩んでいても解決しないから、僕に何について悩んでるのか教えてくださいよ。)
※ solve(解決する、解く、など)
ご参考にしていただければ幸いです。