Airiさん
2020/02/13 00:00
もっと頑張るね を英語で教えて!
褒められるとやる気が出るタイプなので「もっと頑張るね」と言いたいです。
回答
・Keep up the good work!
・You can do better!
Thank you, I will definitely keep up the good work!
「ありがとう、絶対に更に頑張るよ!」
「Keep up the good work」は「その調子で頑張ってください」という意味で、主に他人の良いパフォーマンスや努力を評価し、それを続けるように励ます際に使われます。仕事やスポーツ、学業などの成果が見られる場面や、目標に向かって進んでいる様子を褒めるときなどに適した表現です。ポジティブな感じ方を伴う英語フレーズです。
Thanks for your kind words, I know I can do better!
「優しい言葉、ありがとう。私、もっと頑張れると思うよ!」
"Keep up the good work!"は、相手が既に良い働きぶりをしている時に使われます。これは、そのペースまたはレベルを維持し、その良い働きを続けることを奨励する表現です。「You can do better!」は、相手が自身の能力をフルに発揮していないと感じられるときに使われます。これは潜在能力を引き出し、更なる改善を促す表現です。
回答
・try harder
・put more effort
「もっと頑張るね」は英語では try harder や put more effort などで表現することができます。
You praised me, so I became motivated. I'll do try harder.
(あなたが褒めてくれたからやる気が出たよ。もっと頑張るね。)
※became motivated(やる気出た)
Thank you. Without being satisfied with this, I will put more effort next season.
(ありがとうございます。これに満足することなく、来シーズンはもっと頑張ります。)
ご参考にしていただけたら幸いです。