mai13さん
2025/06/10 10:00
朝ごはん抜き派 を英語で教えて!
普段から朝食を食べない人であることを伝えたいです。
回答
・breakfast-skipper
「朝ごはん抜き派」は、以下のように表すことができます。
breakfast : 朝食、朝ごはん(名詞)
skipper : 〜をスキップする人(名詞)
・動詞 skip に「〜な人」を意味する接尾辞 -er をつけた単語です。
・名詞+名詞で人のタイプや役割を作るとき、英語では「 - (ハイフン)」 をつけて複合名詞にするのが自然です。
I’m a breakfast-skipper. I just grab coffee and go.
朝ごはん抜き派。コーヒーだけ持って出かけるよ。
grab : さっと取る(動詞)
また、よりシンプルに以下のように表すことも可能です。
例:
I don’t do breakfast.
私は朝食を(取るという行為を)しない。(朝ごはんは普段食べません)
do は特定の習慣をしないことを表します。
回答
・skip-breakfast person
「朝ごはん抜き派」は名詞句として上記のように表します。
skip-breakfast:朝ごはん抜きの(形容詞)
ハイフンは複数の単語を結びつけて単一の修飾語(形容詞的役割)に変える役割を持っています。
person:人(可算名詞)
形容詞と組み合わせると「~な人」の意味になり「~派」のニュアンスに繋がります。
フレーズを用いた食習慣に関する例文を紹介します。
I'm a skip-breakfast person, but I make up for it with a hearty lunch.
私朝ごはん抜き派、でもその分しっかりとしたランチを食べるの。
make up for:~を埋め合わせる(複合動詞)
hearty:たくさんの、豊富な(形容詞)
前半は第二文型(主語[I]+動詞[be動詞]+主語を補足説明する補語の名詞句[skip-breakfast person])です。
後半は第三文型(主語[I]+動詞[make up for]+目的語[it])に副詞句(with a hearty lunch:しっかりとしたランチで)です。
Japan