Udagawa

Udagawaさん

2025/06/10 10:00

お迎え待ち を英語で教えて!

家族や友人が車で迎えに来るのを待っているときに「お迎え待ち」と言いたいです。

0 165
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/20 00:38

回答

・waiting for a pickup
・hanging out for someone to pick me up

1. waiting for a pickup
お迎え待ち

waiting for : 〜を待っている(動詞 wait の進行形)
・今まさに待っているので現在進行形で表します。

pickup : お迎え、ピックアップ(名詞)

I’m waiting for a pickup from my mom outside the station.
駅の外でママのお迎え待ちしているよ。

2. hanging out for someone to pick me up
お迎え待ち

「誰かに迎えに来てもらうために待っている」と直訳でき、よりカジュアルなフレーズです。
hanging out : ぶらぶらする、待つ(動詞 hang の進行形)
for someone : 誰かのために
to pick me up : 迎えに来る
・特に車で迎える行為を表します。

I’m hanging out for my friend to pick me up at the mall.
モールで友達のお迎え待ちしている。

mikietamica

mikietamicaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/06/19 13:39

回答

・I'm waiting to be picked up.

「お迎え待ち」は上記のように表現することができます。

「待つ」は動詞のwait を使います。
「待っている最中」であれば、現在進行形のbe waiting にしましょう。
「車で迎えに行く」は句動詞のpick up で表すことができます。
今回の文は「車で迎えにきてもらう」なので、受動態のbe picked up で受け身の文にしましょう。

例文
A: Would you like me to take you home?
家まで送りましょうか?
B: No, I'm fine. I'm waiting to be picked up.
いいえ、結構です。お迎えを待ってますので。

Would you like me to~: 私が〜しましょうか?
take you home: あなたを家まで連れて行く
I'm fine: 結構です

役に立った
PV165
シェア
ポスト