Udagawaさん
2025/06/10 10:00
お迎え待ち を英語で教えて!
家族や友人が車で迎えに来るのを待っているときに「お迎え待ち」と言いたいです。
回答
・waiting for a pickup
・hanging out for someone to pick me up
1. waiting for a pickup
お迎え待ち
waiting for : 〜を待っている(動詞 wait の進行形)
・今まさに待っているので現在進行形で表します。
pickup : お迎え、ピックアップ(名詞)
I’m waiting for a pickup from my mom outside the station.
駅の外でママのお迎え待ちしているよ。
2. hanging out for someone to pick me up
お迎え待ち
「誰かに迎えに来てもらうために待っている」と直訳でき、よりカジュアルなフレーズです。
hanging out : ぶらぶらする、待つ(動詞 hang の進行形)
for someone : 誰かのために
to pick me up : 迎えに来る
・特に車で迎える行為を表します。
I’m hanging out for my friend to pick me up at the mall.
モールで友達のお迎え待ちしている。
回答
・I'm waiting to be picked up.
「お迎え待ち」は上記のように表現することができます。
「待つ」は動詞のwait を使います。
「待っている最中」であれば、現在進行形のbe waiting にしましょう。
「車で迎えに行く」は句動詞のpick up で表すことができます。
今回の文は「車で迎えにきてもらう」なので、受動態のbe picked up で受け身の文にしましょう。
例文
A: Would you like me to take you home?
家まで送りましょうか?
B: No, I'm fine. I'm waiting to be picked up.
いいえ、結構です。お迎えを待ってますので。
Would you like me to~: 私が〜しましょうか?
take you home: あなたを家まで連れて行く
I'm fine: 結構です
Japan