Hamada

Hamadaさん

2022/11/07 10:00

どぶに捨てる を英語で教えて!

息子が会費払っているのにちっとも英会話レッスンを取らないので、「高い会費をどぶに捨てないで!」と言いたいです。

0 484
miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/01 00:00

回答

・Throw someone under the bus
・Hang out to dry
・Leave someone high and dry.

Don't throw your money under the bus by not taking your English conversation lessons that you've paid for!
高い授業料を無駄にしないで、ちゃんと払った英会話のレッスン受けて!

「Throw someone under the bus」とは、他人を犠牲にして自分の問題やミスを逃れる行為を指す言葉です。自己保身のために他人を裏切る、責任を押し付けるといった意味も含まれます。例えば、自分の失敗を隠すために仲間を責める、あるいは自分がプロジェクトの遅延を招いた際にそれを部下のせいにするなどの状況で使われます。

Don't just hang your English conversation lessons out to dry when you're paying such high membership fees!
こんなに高い会費を払っているのに、英会話レッスンをただ放置しないで!

Don't leave me high and dry after I've paid all these fees for your English lessons!
こんなに英会話レッスンの会費を払っているんだから、私を見捨ててどぶに金を捨てるなんてしないで!

「Hang out to dry」は、誰かを面倒事や困難な状況に置き去りにすることを指す表現であり、多くの場合、自己保身のために誰かが何らかの問題や犯罪での責任を取らされる状況を指します。対して、「Leave someone high and dry」は、サポートや助けが必要な時に誰かを見捨てるという意味で使われます。その人が頼っていた援助、情報、リソース等が突然引き上げられる状況を指すことが多いです。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/11 22:17

回答

・throw down the drain
・to waste

どぶに捨てる はthrow down the drain /to wasteで表現出来ます。

drain は"絶えない流出、 乱費"
to wasteは"粗末にする、どぶに捨てる"という意味です。

My son won't take English conversation lessons, so don't throw your expensive dues down the drain!
『息子が英会話レッスンを取らないので、高い会費をどぶに捨てないで!』

They are learning, but since they are not learning, it is like wasting money away.
『習い事にいっているが、身についていないので、お金をどぶに捨てているようなものだ』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV484
シェア
ポスト