Tristaさん
2024/01/12 10:00
帰りに捨てよう を英語で教えて!
出先でゴミ箱が見当たらないので、「帰りに捨てよう」と言いたいです。
回答
・I'll throw it away on my way back.
・I'll toss it on my way home.
・I'll get rid of it on my way back.
I'll throw it away on my way back.
帰りに捨てるね。
「I'll throw it away on my way back.」は、帰り道の途中でそれを捨てるという意味です。この表現は、誰かが何かを処分する必要があるときに使われます。例えば、ゴミを捨てるタイミングがない場合や、他の用事があるときに、帰り道にまとめて処理することを示すために使えます。友人や同僚に対して「帰りに捨てるから大丈夫」と伝えたいときなど、手間をかけずに処分する意図を表す場面で使われます。
I'll toss it on my way home.
帰りに捨てておくよ。
I'll get rid of it on my way back.
帰りに捨てるね。
「I'll toss it on my way home.」は、軽く物を捨てるニュアンスがあり、例えば飲み終わったペットボトルや小さなゴミを捨てる場合に使われます。「I'll get rid of it on my way back.」は、より広範な意味で使われ、不要な物を処分する場合に適しています。引っ越しの際に大きな家具を捨てる場合や、不要な書類を処分する場合などが例です。前者は日常的な小さなゴミ、後者はより重大な処分を示唆します。
回答
・Let's throw it away on the way home.
Let's throw it away on the way home.
帰りに捨てよう。
"throw A away"で、「Aを捨てる」、"on the way home"が、「帰り道の道中で」という意味なので、
"Let's throw it away on the way home."「帰りに捨てよう」となります。
ちなみに、「ゴミ箱」は、英語で様々な呼ばれ方をされています。
アメリカやイギリス等の地域的な違いがあったり、ゴミの種類やゴミ箱のサイズなどでも呼ばれ方が変わります。
・Trash can(アメリカで最も使われている)
・Trash box
・Trash bin
・Garbage can(生ごみ用で使われることが多い)
・Rubbish bin(イギリスで最も使われている)
・Dust bin