Yoshiaki Baba

Yoshiaki Babaさん

2025/05/21 10:00

ストレスチェックを受けなきゃ を英語で教えて!

会社で「ストレスチェックを受けなきゃ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 53
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/05/30 09:37

回答

・I have to get a stress check.

「ストレスチェックを受けなきゃ」は、上記のように表せます。

have to 〜 : 〜しなければならない、〜する必要がある
・客観的なニュアンスのある表現です。
(need to 〜 とすると主観的なニュアンスが強くなります)

stress check : ストレスチェック
・二つの名詞を組み合わせた複合名詞になります。

例文
Oh my goodness, I have to get a stress check.
なんてこった、ストレスチェックを受けなきゃ。

※oh my goodness は oh my god から派生した「なんてことだ」「まさか」「信じられない」といった意味の感嘆表現になります。
英語圏には god(神様)という言葉を安易に使いたくない方々も多いので、よく使われます。

役に立った
PV53
シェア
ポスト