Maria

Mariaさん

2022/11/07 10:00

LINEする を英語で教えて!

待ち合わせ場所に彼が現れないので、「LINEしてみた」と言いたいです。

0 227
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/12/31 00:00

回答

・Message me on LINE.
・Hit me up on LINE.
・Connect with me on LINE.

I tried messaging him on LINE since he's not showing up at the meeting spot.
待ち合わせ場所に彼が現れないので、LINEでメッセージを送ってみました。

「Message me on LINE」は、直訳すると「LINEで私にメッセージを送ってください」となります。より具体的には、「LINEというアプリを使って連絡をとりましょう」という意味合いが込められています。使えるシチュエーションは広く、ビジネスやプライベートなど、LINE上でのコミュニケーションが適切な場合、即ち、相手と連絡を取り合うことが必要な場合に使います。

I tried to hit him up on LINE, but he's not responding.
LINEで彼に連絡してみましたが、返事がありません。

I tried reaching out to him on LINE.
彼にLINEで連絡してみました。

「Hit me up on LINE」はよりカジュアルで、友人や知人との会話によく使用されます。一方、「Connect with me on LINE」はフォーマルな表現で、ビジネスや公式な雰囲気で使われます。それぞれの表現は、関係の程度やシチュエーションにより使い分けられます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/09 19:59

回答

・LINE

LINEするはそのまま動詞で使えます。
LINEは、英語圏の人にはあまり馴染みがないところもあるので、
理解してくれるとは限らないです。

When he did not show up at the rendezvous point, I tried to LINE him.
『待ち合わせ場所に彼が現れないので、私は彼にLINEしてみた』

I'll LINE you about the meeting place and time.
『後で待ち合わせ場所と時間をあなたにLINEするね』

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV227
シェア
ポスト