kuni

kuniさん

kuniさん

あなたはLINE出来る?連絡先交換しようよ! を英語で教えて!

2022/07/05 00:00

連絡先を交換したいので、あなたはLINE出来る?連絡先交換しようよ!

ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 00:00

回答

・Can you use LINE? Let's exchange contact info!
・Do you have LINE? We should swap contact details!
・Are you on LINE? We should share our contact information!

Do you use LINE? Let's swap details!
LINE使ってる?連絡先交換しようよ!

このフレーズは、主にアジアで広く使われているメッセージアプリ「LINE」の連絡先交換を提案する際に用いられます。利用シチュエーションは様々で、新たに知り合った人との連絡手段を確立するときや、既に知り合いであるがLINEの連絡先をまだ交換していない場合などに使えます。このフレーズは、友情やビジネスのコミュニケーションの連絡先を共有したいときに便利です。

Do you have LINE? We should swap contact details!
「LINE使ってる?連絡先交換しようよ!」

Do you use LINE? We should exchange contact information!
「LINE使ってますか?お互いの連絡先交換しましょう!」

「Do you have LINE? We should swap contact details!」と「Are you on LINE? We should share our contact information!」の違いは微妙で、大部分の場合、どちらの言い方も通常は同じ意味を持つと言えます。一方、「Do you have LINE?」はその人がLINEをダウンロードまたはインストールしているかどうかを確認しているのに対し、「Are you on LINE?」はその人が実際にLINEを使っているかどうか(アクティブに使用中か)を確認しているように聞こえるかもしれません。しかし、この違いは微小であり、大多数の場合、どちらのフレーズも意味的にはほぼ同じです。

sho

shoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/25 16:32

回答

・Do you have LINE of appreciation ??

連絡先を交換したいので、とありますが、この交換を英語で

I'd like to exchange contact information.
Would it be okay if we exchanged numbers/emails?
Could we share our contact information?
※一番下は、なんかフォーマルな印象があります。

ラインある??=ライン持ってるなので、

Do you have LINE of appreciation ??

こんな感じに表すことができます。

0 733
役に立った
PV733
シェア
ツイート