maesawaさん
2025/05/21 10:00
声を張って を英語で教えて!
プレゼンで「声を張って」とアドバイスしたいです。
回答
・Speak up.
・Project your voice.
1. Speak up.
声を張って。
「もっと大きな声で話して」という意味の、声が小さいときによく使う定番表現です。
Try to speak up a bit during your presentation.
プレゼン中はもう少し声を張ってみて。
try to : 〜してみる
during : 〜の間(前置詞)
2. Project your voice.
声を張って。
プレゼンや演劇などで「声を遠くまでしっかり届かせる」という意味で使われます。より専門的で丁寧な表現です。
project :( 声や音を)遠くまで響かせる(動詞)
You are doing great. Can you project your voice a bit more?
すごくいいよ。もう少し声を張れる?
回答
・Can you speak louder?
「声を張って」は、上記のように表現することができます。
「〜して」「〜してください」など、相手や誰かに特定の動作や行動をお願いするときには「Can you 〜(動詞)?」というフレーズで文章を始めましょう。
今回の場合、〜(動詞)の部分には「声を張る」=「大きな声で話す」という意味の speak louder を当てはめましょう。
speak は「話す」という意味の動詞で louder は 「もっと大きく」という意味の助詞です。loud という助詞に -er をつけて「もっと」という意味を強調した形になります。
例文:
I can't hear you. Can you speak louder?
あなたの声が聞こえないよ。声を張って。
Japan