natsuoさん
2024/04/16 10:00
色んな所にアンテナを張った方がいい を英語で教えて!
視野が狭くなっているので、「色んな所にアンテナを張った方がいい」と言いたいです。
回答
・You had better keep your eyes open everywhere.
・You should be on the lookout everywhere.
1. You had better keep your eyes open everywhere.
色んな所にアンテナを張った方がいい。
「アンテナを張る」は難しい表現ですが、簡単に言えば「意識を向ける、目を離さないようにする」となります。
よって 「注意深く見張る」を意味するイディオムの keep one's eyes open を使って表現します。
「~した方がいい」は had better do の構文、「色んな所に」は「どこにでも」を意味する everywhere を使います。
以上より、1の例文の形にまとめられます。
2. You should be on the lookout everywhere.
色んな所にアンテナを張った方がいい。
be on the lookout で「目を光らせる、注意して探す」を意味するイディオムとなります。
keep one's eyes open とほぼ同義なので、書き換えられます。