Yasuko

Yasukoさん

Yasukoさん

よりによって を英語で教えて!

2022/11/07 10:00

大好きなアイドルのコンサートと、友人の結婚式が重なってしまったので「よりによってなんでこの日なの?」と言いたいです。

Taka

Takaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/31 00:00

回答

・Of all things
・Of all the things to choose from
・Out of everything possible

Of all the days, why does it have to be on this one?
どうしてこの日に限ってなんだろう。

Of all thingsは「なんと、何と言っても」や「どうしてそんなことを」という意味を表し、驚きや非難、不思議に思う気持ちを表現するフレーズです。多くの場合は、話者がある行為や事象に対して驚きや疑問を持っているときに使用されます。例えば、「彼が選んだのは、なんとピンクのネクタイだった。」や「彼女はどうしてそんなことを言ったのだろう。」のように使用します。このフレーズは主に口語的な状況で使用されます。

Of all the things to choose from, why did it have to be this day?
「選べる日にちがたくさんあるのに、なぜこの日なの?」

Out of everything possible, why does it have to be on the same day?
「全ての日から選べるのに、なんで同じ日なの?」

「Of all the things to choose from」は選択の範囲が具体的で既知の選択肢の中で使われます。例えば、メニューや、売られている商品など具体的な選択肢の中から一つ選ぶ時に使用します。

一方、「Out of everything possible」は抽象的で無限の可能性の中から一つ選ぶ時に使用します。これは具体的な選択肢が提示されていない、より広い範囲や概念的な選択を意味します。例えば、何でも可能な人生の決定や選択の際に使われます。

Ryoko

Ryokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2022/12/09 11:30

回答

・of all

よりによってはof all 〜で表現出来ます。
of all の後には名詞が続きます。
of all timesは よりによってこんな時に
of all days は よりによって今日に といった使い方をします。

A concert of my favorite idol and a friend's wedding coincide. Why this day of all days?
『大好きなアイドルのコンサートと、友人の結婚式が重なってしまった。よりによってなんでこの日なの?』

Of all the times for a salesman to come in at this hour?
『よりによってこんな時間にセールスマンがくるのかな?』

ご参考になれば幸いです。

0 299
役に立った
PV299
シェア
ツイート