Manamiさん
2022/11/07 10:00
クール便 を英語で教えて!
宅配便の「クール便」英語で何といいますか。
回答
・Refrigerated Delivery
・Cold Chain Delivery
・Chilled Delivery Service
We need to arrange for a refrigerated delivery for these items as they need to be kept cool during transit.
「これらの商品は輸送中に冷やしておく必要があるので、冷蔵配送を手配する必要があります。」
冷蔵配送(Refrigerated Delivery)は、食品や薬品などの温度管理が必要な商品を、一定の冷温状態を保ちながら配送するサービスのことを指します。冷蔵トラックなど特殊な車両を使用し、商品が劣化したり、品質が落ちたりしないように適切な温度で輸送します。飲食店からのデリバリーサービスや、スーパーマーケットの宅配サービス、インターネット通販の冷凍・冷蔵商品の配達など、様々なシチュエーションで使用されます。
We use cold chain delivery to ship sensitive items that need to stay cool during transportation
輸送中に冷やしておく必要がある感度の高い商品の発送には、クール便を使用します。
We use a chilled delivery service for perishable goods.
「私たちは、腐りやすい商品にはクール便を使っています。」
Cold Chain Deliveryは主に物流やサプライチェーンのマネジメントにおいて使われる表現で、特に一貫した低温環境下での製品(生鮮食品、医薬品など)の運送・保管・配送を指します。一方、"Chilled Delivery Service"は、日常の消費財(食品など)の冷蔵配送サービス(通常、家庭や店舗への直接配送)を指します。Cold Chain Deliveryは専門的なビジネス用語であり、Chilled Delivery Serviceはより一般的な表現です。
回答
・refrigerated shipping
クール便 はrefrigerated shipping/packageで表現出来ます。
refrigeratedはrefrigerateの過去形、過去分詞で"~を冷却する"という意味です。
refrigerated shippingでクール便という意味になります。
My brother sent me a refrigerated shipment of delicious crab, so I think I will make crab casserole tonight for dinner.
『弟から美味しいカニの冷蔵便が届いたので、晩御飯は今夜はカニ鍋にしようと思う』
ご参考になれば幸いです。