oguraさん
2025/05/21 10:00
知らない人にはついていかない を英語で教えて!
子どもへの注意で「知らない人にはついていかない」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Don't go with strangers.
・Never follow a stranger.
1. Don't go with strangers.
知らない人にはついていかない(で)。
with : 〜と共に(前置詞)
strangers : 知らない人(名詞、複数形)
「知らない人と共に行かないで」と直訳できます。
Don't go with strangers. Do you understand?
知らない人についていかないで。わかった?
2. Never follow strangers.
知らない人にはついていかない 。
never : 決して〜ない(副詞)
follow : ついていく(動詞)
こちらも学校や家庭でよく使われるシンプルな表現です。
Never follow a stranger. Can you promise?
知らない人にはついていかない。約束できる?
回答
・Never follow strangers.
・Don't follow people you don't know.
1. Never follow strangers.
知らない人には(決して)ついていかない。
never:決して~しない(副詞)
厳しく禁じるニュアンスが出るので本件に適しています。
否定の副詞の後に動詞原形(follow:ついていく)と目的語(strangers:知らない人)を続けた禁止文です。
2. Don't follow people you don't know.
知らない人にはついていかない。
people you don't know:知らない人(名詞句)
名詞 people を修飾節(you don't know:知らない)で補足します。
一般注意的に優しく伝えたい場合に適しています。
否定語(Don't)の後に動詞原形(follow)と目的語(people you don't know)を続けた禁止文です。
Japan