yosikatsuさん
2024/04/16 10:00
ただのいい人にならなくていい を英語で教えて!
友達が優しすぎるので、「ただのいい人にならなくていいよ」と言いたいです。
回答
・You don't have to be just a good person.
・You don't need to be just a nice person.
You don't have to be just a good person.
ただのいい人にならなくていい。
have to は「〜しなければならない」という意味を表す表現ですが、don't have to と否定文にすると「〜しなくてもいい」「〜する必要はない」という意味を表せます。また、good は「良い」「上手い」「美味しい」などの意味を表す形容詞ですが、客観的なニュアンスがある表現になります。
You're too kind. You don't have to be just a good person.
(君は優しすぎる。ただのいい人にならなくていいよ。)
You don't need to be just a nice person.
ただのいい人にならなくていい。
need to も「〜しなければならない」という意味を表す表現ですが、have to に比べて、主観的なニュアンスが強い表現になります。また、nice も「良い」という意味を表す形容詞ですが、こちらも good と比べて、主観的なニュアンスが強めです。
That's weird. You don't need to be just a nice person.
(それはおかしい。ただのいい人にならなくていいよ。)